
Publicado por Prensas de la Universidad de Zaragoza y el Gobierno de Aragón.
La versión herediana del Libro de los emperadores está constituida básicamente por los cuatro últimos libros del Compendio de historia universal de Juan Zonaras y comprende los años 717 a 1118 del Imperio bizantino. Fue traducida del griego literario al popular bizantino por Dimitri Calodiqui, y de este al aragonés por el italiano Nicolás. La edición que aquí se presenta es una edición crítica, more neolachmanniano, donde se intenta reconstruir el texto original. En la introducción y en las notas se da razón del proceso traductorio y del tipo de lengua en que está escrita la obra. Hay elementos castellanos, catalanes, latinos, griegos, árabes; pero es especialmente interesante la presencia de elementos italianos. El aragonés del texto corresponde al llamado "modelo oriental".